Envi(e) de participer ? Inscrivez-vous
Suggestions de corrections/ajouts
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Index du forum -> Traduction
 Auteur
manudevil
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 20 Juil 2005
Messages: 1024
Localisation: Lyon


Posté le : Sam Aoû 06, 2005 12:27 MessageSujet: Suggestions de corrections/ajouts
Répondre en citant

Salut !

J'ai remarqué, sur IRC, que les notices avaient un rendu moyen. Manquaient la ponctuation, sur la phrase.
Avant :
Citation:
Notice à ManuDevilessai

Voilà ce que je suggère comme correction :
Dans la section ; /miranda.rel/Protocols/IRC/output.cpp, traduction de la ligne [Notice to %s: ], rajouter un espace, un double point, et encoore un espace :
Notice à %s :


Merci !
_________________

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Jabber Messenger: manudevil(AT)jabber.ru
 Auteur
Dagobert_78
Chef Traducteur
Chef Traducteur


Inscrit le: 28 Juil 2005
Messages: 755
Localisation: Versailles (près de)


Posté le : Sam Aoû 06, 2005 13:50 MessageSujet: Re: Suggestions de corrections
Répondre en citant

« manudevil » a écrit:
Salut !

J'ai remarqué, sur IRC, que les notices avaient un rendu moyen. Manquaient la ponctuation, sur la phrase.
Avant :
Citation:
Notice à ManuDevilessai

Voilà ce que je suggère comme correction :
Dans la section ; /miranda.rel/Protocols/IRC/output.cpp, traduction de la ligne [Notice to %s: ], rajouter un espace, un double point, et encoore un espace :
Notice à %s :


Merci !



Cela va de soit, je suis (e serai) toujours à 100% pour les espaces avant les ponctuations à double coup de crayon.
En pluss dans ce cas, le double, c'est un oubli Very Happy
Modif :
[Notice to %s: ]
; Notice à %s => ancien
Notice à %s :


PS : Notice à trucmuche, ouai, mais ça veux dire quoi ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Jabber Messenger: Dagobert_78@jabber.fr
 Auteur
manudevil
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 20 Juil 2005
Messages: 1024
Localisation: Lyon


Posté le : Sam Aoû 06, 2005 20:45 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

En gros, la notice, sur IRC, c'est quand on cherche à envoyer un message à une seule personne dans une discussion à plusieurs...
/notice untel Mon message.

Le serveur renvoie donc une réponse comme quoi Untel a bien reçu la notice.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Jabber Messenger: manudevil(AT)jabber.ru
 Auteur
Dagobert_78
Chef Traducteur
Chef Traducteur


Inscrit le: 28 Juil 2005
Messages: 755
Localisation: Versailles (près de)


Posté le : Sam Aoû 06, 2005 22:23 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

une sorte de message privé dans un salon, sans ouvrir de fenêtre en pluss de celle servant de discution publique !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Jabber Messenger: Dagobert_78@jabber.fr
 Auteur
manudevil
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 20 Juil 2005
Messages: 1024
Localisation: Lyon


Posté le : Sam Aoû 06, 2005 22:46 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

Oui, c'est ça.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Jabber Messenger: manudevil(AT)jabber.ru
 Auteur
a7
"O_o"



Inscrit le: 01 Jan 1970
Messages: 906



Posté le : Mar Aoû 09, 2005 0:02 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

A partir de la v2005.08.07_22h45

Citation:
[Smileyadd 1.6.2] Ajouts _ lignes manquantes :
[Specify Smiley Pack for each protocol]
Spécifier un pack de smileys par protocole
[SmileyAdd Built-In Message Dialog Support]
Afficher un bouton "SmileyAdd" dans la fenêtre de dialogue
[Smiley Button]
Positionnement du bouton

Arrow Smileyadd 1.6.2
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 Auteur
Dagobert_78
Chef Traducteur
Chef Traducteur


Inscrit le: 28 Juil 2005
Messages: 755
Localisation: Versailles (près de)


Posté le : Mar Aoû 09, 2005 14:31 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

Lignes manquantes Question elles sont présente dans le Langpack du 7.
Par contre, oui, elles ne sont pas traduites.

[Smiley Button]
Positionnement du bouton
pk ne pas faire plu simple avec :
[Smiley Button]
Position du bouton
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Jabber Messenger: Dagobert_78@jabber.fr
 Auteur
a7
"O_o"



Inscrit le: 01 Jan 1970
Messages: 906



Posté le : Mar Aoû 09, 2005 15:29 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

oui Wink

je vien de remarquer sa aussi : (irc.dll)

[You're not channel operator: ]
Vous n'etes pas opérateur sur :
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 Auteur
manudevil
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 20 Juil 2005
Messages: 1024
Localisation: Lyon


Posté le : Mer Aoû 10, 2005 16:40 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

Tiens, encore une suggestion de correction de traduction... une erreur vue en live :
Clic droit sur un contact --> Détails. L'un des onglets s'appelle Arrière-plan, traduction littérale de Background. Euh, ça ne colle pas. Il vaudrait mieux mettre Historique, ou Histoire perso.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Jabber Messenger: manudevil(AT)jabber.ru
 Auteur
Dagobert_78
Chef Traducteur
Chef Traducteur


Inscrit le: 28 Juil 2005
Messages: 755
Localisation: Versailles (près de)


Posté le : Mer Aoû 10, 2005 20:51 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

je ne sais pas de quelle ligne il sagit, mais en principe, on ne peut pas.
Pourquoi tu vas me dire.

Si la ligne est bien cell-ci :
[Background]
Arrière-Plan

La traduction "Arrière-Plan" set déjà utiliser par d'autres Plugins, et là, la traduction correspond.

Maintenant la parfaite solution serai une traduction de Background voulant à la fois parler de l'Arrière-Plan et de Historique perso.
Mais alors là, comme les 2 non rien à voir entre eux, ça va être dur de trouver.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Jabber Messenger: Dagobert_78@jabber.fr
 Auteur
manudevil
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 20 Juil 2005
Messages: 1024
Localisation: Lyon


Posté le : Mer Aoû 10, 2005 20:59 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

Ah oui, ça c'est con... Pas évident de trouver un synonyme pour les deux...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Jabber Messenger: manudevil(AT)jabber.ru
 Auteur
Dagobert_78
Chef Traducteur
Chef Traducteur


Inscrit le: 28 Juil 2005
Messages: 755
Localisation: Versailles (près de)


Posté le : Mer Aoû 10, 2005 21:02 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

Tu me comprend. De mémoire il y en avait d'autre comme des saloperies de "double signification" pour un meme mot anglais.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Jabber Messenger: Dagobert_78@jabber.fr
 Auteur
manudevil
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 20 Juil 2005
Messages: 1024
Localisation: Lyon


Posté le : Mer Aoû 10, 2005 21:10 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

Tiens, ça vaudrait le coup d'en faire un sujet, de ça. JE suis certain que tout le monde, sauf les anglais, ont ce genre de problème... On pourrait alors en causer aux auteurs.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Jabber Messenger: manudevil(AT)jabber.ru
 Auteur
Dagobert_78
Chef Traducteur
Chef Traducteur


Inscrit le: 28 Juil 2005
Messages: 755
Localisation: Versailles (près de)


Posté le : Mer Aoû 10, 2005 22:35 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

Oui, en parler au concepteurs pour qu'il change le texte de leur plugin (sensible à la casse).

J'ai déjà fait plusieurs demandes, et soit ils ne répondaient pas, soit ils s'en foutaient car ce problème ne concernait pas leur langue. Menfin, les concepteurs on peut-être murit en 6 mois.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Jabber Messenger: Dagobert_78@jabber.fr
 Auteur
a7
"O_o"



Inscrit le: 01 Jan 1970
Messages: 906



Posté le : Ven Nov 11, 2005 19:45 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

[Use MSN Messenger 7 protocol]
Utiliser le protocole MSN7


En fait c'est le protocole "MSNP11" (à partir de MSN Messenger 7)

Donc :

[Use MSN Messenger 7 protocol]
Utiliser le protocole MSNP11


ou

[Use MSN Messenger 7 protocol]
Utiliser le protocole de MSN Messenger


en plus c'est moi qui est fait cette erreur Embarassed

Il me semble que dans les anciennes versions de msn.dll, la ligne était :

[Use protocole msnp11]
Utiliser le protocole MSN7


Je me trompe dago ?
_________________
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 Auteur
pirlouy
Déchireur de post
Déchireur de post


Inscrit le: 15 Juin 2005
Messages: 864



Posté le : Lun Nov 14, 2005 16:16 MessageSujet: (Pas de sujet)
Répondre en citant

si la ligne comporte un 7 alors, on laisse le 7.
S elle comporte un 11, alors on met msnp11 Very Happy

Même si tu as raison a7, on ne peut se permettre de changer la définition du développeur. :s
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Revenir en hautMontrer les messages depuis:   
Informations
Page 1 sur 2 Aller à la page 1, 2  Suivante
voir ou cacher les informations
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Index du forum -> Traduction